清明時節(jié)雨紛紛路上行人欲斷魂翻譯(清明時節(jié)雨紛紛路上行人欲斷魂)
您好,今天小編胡舒來為大家解答以上的問題。清明時節(jié)雨紛紛路上行人欲斷魂翻譯,清明時節(jié)雨紛紛路上行人欲斷魂相信很多小伙伴還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、清明 杜牧 清明時節(jié)雨紛紛, 路上行人欲斷魂。
2、 借問酒家何處有? 牧童遙指杏花村。
3、 【詩文解釋】 清明節(jié)這天細雨紛紛,路上遠行的人好像斷魂一樣迷亂凄涼。
4、向人詢問酒家哪里有,牧童遠遠地指了指杏花村。
5、 【詞語解釋】 紛紛:形容多。
6、 斷魂:形容十分傷心悲哀。
7、 杏花村:杏花深處的村莊。
8、今在安徽貴池秀山門外。
9、受本詩影響,后人多用“杏花村”作酒店名。
10、 【詩文賞析】 山西杏花村的白酒,醇香可口,年代長久。
11、在杏花村考古工作者發(fā)掘出許多漢代的制酒的工具和酒器,推測大約在一千五百多年前的北魏時期就大規(guī)模地釀造白酒。
12、到了唐代,村里酒店已經(jīng)有七十二家了。
13、杏花村的酒聞名于世,李白和杜甫也曾在此飲酒作詩,但杜牧的《清明》詩家喻戶曉。
14、據(jù)說,到了清朝,杏花村的酒家已經(jīng)有了二百二十家。
15、本詩大意是清明時節(jié),本該家人團聚,可是對于冒雨趕路的行人來講,不禁心情迷亂,難以平靜,好在找到了解脫的形式。
16、全詩自然流暢、通俗易懂、余味無窮。
本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。
文章版權(quán)及轉(zhuǎn)載聲明:
作者:baidianfeng365本文地址:http://www.inkvzc.cn/bdf/12547.html發(fā)布于 2023-11-12
文章轉(zhuǎn)載或復(fù)制請以超鏈接形式并注明出處白癜風(fēng)知識網(wǎng)